[:en]The 16th Research Roundtable for Bilingualism as a First Language (BiL1)

Co-sponsored by Graduate School of Intercultural Communication,

Rikkyo University

 

“Bilingualism and Sign Language Studies”

 

(I) Date: Oct. 7th 2017 (Sat.) 13:20-17:30

(II) Place: Room M301, McKim Hall (Building 15), Ikebukuro Campus, Rikkyo University

3-34-1 Nishi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo, Japan 171-8501

http://english.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/direction

*We have arranged sign language interpreters.

 

(III) Programme

M.C.

MISHINA-MORI, Satomi (Rikkyo University)

  1. Opening Address 13:20

YAMAMOTO, Masayo (Kwansei Gakuin University)

 

  1. Plenary Lecture 13:30-14:30

“Sign Language Processing in the Brain”

IKARI, Yukio (Osaka City University)

Break 14:30-14:40

 

  1. Guest Lecture 14:40-15:40

“Improvisational Signing in Sign Language Interaction: Through a Lens of Repair Sequence”

BONO, Mayumi

(National Institute of Informatics & The Graduate University for Advanced Studies)

Break 15:40-15:50

 

  1. Post-graduate Presentations 1 15:50-16:25

“Cross linguistic Influence in Spontaneous Speech of a Japanese-English Bilingual Child: The Effect of Input on Subject Argument Realization”

NAGAI, Yuki (Rikkyo University)

Post-graduate Presentations 2 16:25-17:00

“Acquisition of Japanese particles gao, and wa in Japanese-Portuguese bilingual children”

SHIRAKAWA, Mineko (University of Canterbury)

 

  1. Group discussion 17:00-17:20

 

  1. Closing address 17:20

IKARI, Yukio (Osaka City University)

 

(IV) Fee : 1000 yen (members : free)

(V) Participation: Simply turn up on the day. There is no need to RSVP.

(VI) Dinner party: We’re planning dinner after the research roundtable at a restaurant nearby (18:00-20:00 at a cost of about 5,000 yen). Details will be announced later, but let us know by e-mail to morisato(a)rikkyo.ac.jp by Wednesday, Sep. 27th if you’d like to come to the dinner. In the e-mail message, please write 1) your name, 2) affiliation, 3) e-mail address and put the title of the message as “Application for BiL1 dinner party”.

 [:ja]第1言語としてのバイリンガリズム研究会 (BiL1)第16回研究会

立教大学大学院異文化コミュニケーション研究科 協賛

「バイリンガリズムと手話研究」

 

日時: 2017 年10月7日(土)(13:20~17:30)

場所: 立教大学池袋キャンパス マキムホール(15号館)M301教室

〒171-8501

東京都豊島区西池袋3-34-1

http://www.rikkyo.ac.jp/access/ikebukuro/direction

*当日は手話通訳がつきます。

プログラム

——————————————————

司会

森(三品) 聡美 (立教大学)

開会挨拶 13:20~13:30

山本 雅代 (関西学院大学)

基調講演 13:30~14:30

「手話の脳内言語処理」

井狩 幸男 (大阪市立大学)

休憩14:30~14:40

 

招待講演14:40~15:40

「相互行為における即興手話表現-修復の連鎖の観点から-」

坊農 真弓 (国立情報学研究所&総合研究大学院大学)

休憩15:40~15:50

 

院生発表 15:50~16:25

「日英バイリンガル幼児の主語項選択における言語間相互作用-インプット効果の検証-」

長井 悠稀 (立教大学)

 

院生発表 16:25~17:00

「日本語ポルトガル語同時バイリンガル児童の日本語習得-「が」「を」「は」の理解の観点から-」

白川 峰子(カンタベリー大学)

 

グループディスカッション17:00~17:20

 

閉会挨拶17:20

井狩 幸男 (大阪市立大学)

 

・参加費: 1000 (会員は無料)

参加:参加申し込みは不要ですので、当日直接会場へお越しください。なお、研究会終了後(時間18:00〜20:00、予算5,000 円)、会場近く(場所未定)で懇親会を予定しています。こちらへの参加を希望される方は、9月27日(水)までに、e-mailの件名を「BiL1懇親会参加申し込み」と書き、1) 氏名2) 所属3) メールアドレスを記入して、morisato(a)rikkyo.ac.jpにご返信ください。[:]

Similar Posts

  • [:ja][終了しました]言語学公開講演会(3/25(水)@名大)[:]

    公開講演会2: 題目: 「テキストと語り・談話­­ — 空間的・時間的距離のある事象の語りの日英両語の比較対照から認められる言語多様性・固有性」 講師: 南雅彦氏 (サンフランシスコ州立大学/国立国語研究所, Journal of Japanese Linguistics 編集主幹) 後援: 平成26年日本学術振興会学術研究動向調査費 日時: 2015年3月25日(水) 午後4時半~6時 講演内容: 語りにおける論理展開のまとまり・一貫性と、節や文の相互関係、話の連鎖的構造における場面同士の結束性は、読み手・聞き手に話の内容を適切かつ効果的に明示するための語りの双子のエンジンの役割を果たしている。本発表では、話の全体構造、そして時制・能動態・受動態などの語りのデバイスを介して、空間的・時間的な視点(視座)がどのように表現されているかといった文脈的フレーミングの問題を一貫性と結束性から考察する。 参考文献: 樋口万里子・大橋 浩(2004)「節を超えて:思考を紡ぐ情報構造」大堀壽夫(編)『認知コミュニケーション論』(pp. 101–136)大修館書店. Hasegawa, Y. (2011). The Routledge course in Japanese translation. London, UK: Routledge. Minami, M. (in press). Narrative, cognition, and socialization. In A. De Fina & A.Georgakopoulou(Eds.), Handbook of narrative analysis. Malden,  MA: Wiley- Blackwell. Minami, M. (in press). Narrative development in L1 Japanese. In M. Nakayama (Ed.),Handbook of Japanese psycholinguistics. Berlin/Boston, MA: De Gruyter Mouton. **************************************************************************************** 会場は 名古屋大学東山キャンパス全学教育棟4階406室 http://www.nagoya-u.ac.jp/access-map/index.html (地図の「B4①」番) 交通案内: 地下鉄名城線名古屋大学駅①番出口徒歩5分 http://www.nagoya-u.ac.jp/access/index.html 入場無料・来聴歓迎(申し込み不要) 問合せ先:堀江薫 (horie@lang.nagoya-u.ac.jp )

  • [:ja][終了しました]第57回名古屋大学大学院人文学研究科・日本語教育学分野公開講演会(12月22日(土))[:]

    [:ja]第57回名古屋大学大学院人文学研究科・日本語教育学分野公開講演会を行います。これは,平成30 年度名古屋大学大学院人文学研究科研究プロジェクト経費「研究者・大学院生のための言語テキスト検索およびテキストマイニングのワークショップの開催」主催です。参加費無料で,事前申し込みも不要です。 講師:渡辺 眞澄 失語症-単語と文の処理障害- 2018年12月22日(土) 13:00~16:30 渡辺先生のプロフィール:主に脳損傷者における動詞活用、単語の読み、文などの障害に関する研究を行っている。 県立広島大学保健福祉学部コミュニケーション障害学科・准教授、言語聴覚士・博士(学術)(名古屋大学) 2004年 – 2005年 University College London Dept. of Psychology  Visiting Researcher 2017年 Neuroscience and Aphasia Research Unit, University of Manchester  Senior Visiting Fellow. ワークショップの内容:内容:失語症は脳梗塞などの脳血管障害や頭部外傷などによっておこる後天的な言語障害で、発話、理解、読み、書き、の各側面に何らかの症状が現れる。単語レベルでは、単語の名称が出てこない呼称障害や、いろいろなタイプの復唱障害、音読障害などが生じる。一方、文レベルの障害としては失文法などがあり、その症状は言語によっても異なり、個人差も大きいことが知られている。日本語では助詞の省略や置換の報告が多い。失文法は理解面にも影響が及び、非可逆文に比べて可逆文の理解が、また能動文に比べて受動文の理解が困難であることなどは多くの言語で報告がある。失文法の障害メカニズムについては長年にわたって、言語学的表象の障害と捉える説と、処理の障害と捉える説が展開されてきた。当日は、これらのうちのいくつかの説と、自験例を呈示する。[:]

  • [:ja][終了しました]宮城教育大学講演会(2019年2月8日)[:]

    [:ja]題目:Maximizing the Potential of Oral Corrective Feedback 日時:2019年2月8日(金)14:40 -16:10(受付14:30 -) 会場:宮城教育大学 2号館 230教室 *参加費無料(定員100名) *2/1(金)まで、鈴木渉(suzukiw@staff.miyakyo-u.ac.jp)にご連絡ください 【講師】Roy Lyster (McGill University) 【趣旨】 Theoretical perspectives that run the gamut from skill acquisition theory to cognitive-interactionist and sociocultural orientations posit that oral corrective feedback is not only beneficial but may actually be necessary for moving learners forward in their second language development. This view has been substantiated by four meta-analyses of primary studies that together provide strong empirical support for its overall effectiveness. Even though the provision of corrective feedback has consistently proven more effective than its absence, there are still many variables that interact to moderate its effectiveness. First, this talk will identify different types…

  • [:ja][終了しました]東京手話言語学研究会 第2回国際フォーラム[:]

    [:ja]東京手話言語学研究会 第2回国際フォーラム 主催:東京手話言語学研究会(問合せ先: tokyo.shuwa.gengogaku@gmail.com) 共催:慶應義塾大学松岡和美研究室・昭和女子大学浅田裕子研究室 日時:2016年9月27日(火)18時30分~20時 会場:慶應義塾大学日吉キャンパス来往舎1階「シンポジウムスペース」 講師:Deborah Chen Pichler (ギャロデット大学教授) 演題(1): “Unimodal bilingual signers: A new direction for bilingual research” 演題(2): “Get to know Gallaudet graduate program” 使用言語:英語(日本手話通訳あり) チェンピクラー先生は,「ろう者の大学」として世界的に知られるギャロデット大学の教授として,手話言語のL1/L2研究を活発に展開されています。 今回は,手話のバイリンガリズムという珍しい研究トピックについてのご講演と,ギャロデット大学の大学院プログラムの紹介があります。 平日夜の開催となり恐縮ですが,ぜひご参加ください。 また,ご興味をお持ちの学生・研究者・一般の方にもお知らせいただけましたら幸いです。 [:]

  • [:ja][終了しました]言語科学会Praat講習会[:]

    [:ja]言語科学会では,「音声解析プログラムPraat講習会」(1日,午前と午後で5時間)を,以下の予定で開催します.資料を準備しますので,申し訳ないのですが事前登録をお願い致します.先着順に登録したします.事前登録先は,名古屋大学大学院人文学研究科助教 張婧禕: jingyizhang@nagoya-u.jp です.定員30名を予定しています.非会員の方は,この機会に会員になっていただきたいのですが,講習会の参加については会員である必要はありません.ただし,資料代は,会員が1,000円です.非会員が2,000円です. 講師:宇都木昭 先生 (名古屋大学大学院人文学研究科・准教授) https://sites.google.com/site/utsakr/Home/praat 時間:2019年5月11日(土)    午前部:10:00~12:30    午後部:14:00~16:30 場所:名古屋大学東山キャンパス 全学教育棟本館 北棟406 地図のB4のビル http://www.nagoya-u.ac.jp/access-map/ 注:Praatを自分のコンピュータにインストールして持ってきてください. 内容:Praatは,アムステルダム大学のPaul Boersma氏とDavid Weenink氏によって開発されたオープンソースのソフトウェアです。音声の音響分析を行うことのできるソフトとして,世界中で広く使われています。このワークショップでは,Praatによる音声の音響分析や音声刺激の作成方法などを解説します。 お問い合わせ: 名古屋大学大学院人文学研究科・教授 玉岡賀津雄 tamaoka@nagoya-u.jp 名古屋大学大学院人文学研究科助教 張婧禕: jingyizhang@nagoya-u.jp[:]

  • [:ja](終了しました)宮城教育大学英語教育講座 2018年度第2回講演会[:]

    [:ja]宮城教育大学英語教育講座 2018年度第2回講演会 6月14(木)18:00-20:00 2号館1階 221教室 講演者 Dr. Kazuya Saito タイトル Teaching Japanese EFL Students to Attain Comprehensible Second Language Speaking Proficiency 概要 In this talk, I will provide an overview on a series of empirical studies that my research team has been working on to help Japanese EFL students speak up, improve and achieve comprehensible speaking proficiency in classroom settings. First, I will discuss what comprises a realistic goal for adult L2 speech learning (comprehensibility rather than nativelikeness) based on the large-scale corpus data of 200+ Japanese learners who actually use L2 English for academic/business-related purposes in Japan, the UK and Canada. Next, I will touch on what kinds of pedagogical activities…